Японец

Не надо нам ваших японий: жители Курил хотят оставаться в России

92
Отдавать или не отдавать Курилы? Что жители островов думают о территориальных претензиях Японии и японских туристах

Когда в России или за ее пределами вспоминают о Курилах, то чаще всего это происходит в связке с Японией, с ее территориальными претензиями. А как относятся к японцам сами курильчане и как они отвечают на вопрос: отдавать или не отдавать острова?

Друг-самурай

Бытовое отношение к японцам пусть и несколько настороженное, но дружелюбное. Да и не может оно быть другим, когда на кладбище города Курильска рядом — и японские, и русские могилы. Кладбищенские работники ухаживают за всеми памятниками.

"С Японией у нас мирные дружеские отношения по безвизовому обмену. Раз в год чартером привозят группы. Это между нами дружба", — рассказывает Ольга, главный редактор итурупской газеты "Красный маяк".

Кладбище на Итурупе
© Sputnik /
Кладбище на Итурупе

Жители Курил хорошо знают своих южных соседей. Многие местные сами бывали у них в гостях (военных в Японию не выпускают. — Прим. Sputnik), а у курильских детей есть возможность учить японский язык. Приезжающие на острова японские делегации в рамках культурной программы заходят в дома к курильчанам: они пьют чай, общаются через переводчика. Хотя нужен ли этот переводчик? Среди японских гостей кто-то обязательно знает русский язык.

"Все они понимают. По глазам видно — понимают, — говорит нам водитель Альберт по дороге на вулкан Баранского. — Пьют, кстати, похлеще наших. Пока с ног не упадут. Хотя сколько тем японцам надо, всего ничего".

Сегодня контактов курильчан с "самураями" — как в шутку называют японцев жители островов — поубавилось. "Раньше ездили по безвизу каждые два месяца. Теперь — один-два раза в год", — с некоторой грустью сообщает Альберт. Сам он лечился в японской больнице по программе администрации.

"Бывало всякое. У меня под окнами стояли четверо японцев, кричали: Русские — домой! Русские — домой. Есть агрессивно настроенные к нам. Случались и драки, и поножовщина. Но в целом ребята нормальные, хотя и браконьерствуют в наших водах".

По пути с Кунашира на Шикотан на плашкоуте Дружба
© Sputnik /
По пути с Кунашира на Шикотан на плашкоуте "Дружба"

Южно-Сахалинск, Итуруп, Кунашир, Шикотан — "японское присутствие" видно невооруженным глазом. Шрифты-иероглифы на вывесках магазинов, торгующих японскими продуктами — что-то действительно привезли от соседей, остальное — не более чем маркетинг. Кафе, стилизованные под японский быт. Дома дружбы русского и японского народов. Экспозиции в музеях, праворульные "тойоты".

Что говорить, если и плашкоут с символическим именем "Дружба", на котором мы шли с Кунашира на Шикотан, — подарок японцев.

Не надо нам ваших японий

Дружественные панегирики в адрес "самураев" заканчиваются, когда мы спрашиваем собеседников-курильчан о территориальной принадлежности островов.

Улыбки уходят с лиц. Тема чувствительная, пусть сам вопрос в их глазах и не имеет права на постановку.

"Здесь живут люди с корнями, в третьем поколении. Никакой японец-самурай никогда их отсюда не выгонит, — говорит, немного повысив голос, главред "Красного маяка" Ольга. — Мы будем в России. Это однозначная позиция. Результаты Второй мировой для курильчан неоспоримы".

Шикотан - начало России
© Sputnik /
Шикотан - начало России

И действительно: иного мнения за две недели пребывания на островах услышать не удалось.

Пожалуй, главная характеристика курильчанина — это патриотизм. Патриотизм "малый" и "большой" — сначала по отношению к острову, потом — к стране.

Здесь, за семь тысяч километров от Москвы, на самых восточных рубежах, фактически на краю света, как нигде ощущается — это земля российская. А жители, ее населяющие, — разных национальностей и разного разреза глаз, приехавшие со всех республик бывшего Советского Союза, — они россияне. И даже экзотические для русского глаза пейзажи из вулканов, океана и лиственниц не способны притупить это чувство.

Старожилы островов, давно следящие за историей территориального вопроса, вспоминают: "В девяностые годы, когда Ельцин собирался отдать эти территории, когда качество жизни было другим, существовали и прояпонские настроения. Сейчас все иначе: есть бассейн, есть кинотеатр, есть возможности летать. Строятся дома и дороги. Люди живут не хуже, чем в других регионах, и даже поспокойнее. Все налажено".

Главная улица поселка Курильск на полуострове Итуруп
© Sputnik /
Главная улица поселка Курильск на полуострове Итуруп

Динамика социального и экономического развития Курильских островов, огромные федеральные инвестиции — главная гарантия для курильчан, что их дом останется в России.

"Не отдадут. Сюда же такие деньги вкладываются. Хотели бы отдать — ничего бы не строили", — сообщил наш попутчик-военный на плашкоуте по маршруту Итуруп — Шикотан. И эти слова за время курильского путешествия звучали неоднократно.

Видимо, не отдадут. Да и не хотят курильчане в Японию. "Японцы, конечно, молодцы. И жить там хорошо. Страна будущего. Но нам лучше здесь. И никаких японий не надо", — сказал нам на прощание водитель Альберт с острова Итуруп.

Зачем им наши острова

Нужны ли японцам острова? Объективно — не нужны. Посягательства "самураев" на российские Курилы иррациональны по своей сути. Вопрос эмоций, но не здравого смысла.

Ближайший японский остров Хоккайдо, который в ясную погоду можно видеть из окон трехэтажных домов Кунашира (выше не строят из-за сейсмоактивности. — Прим. Sputnik), малонаселен. По меркам японцев, этот регион депрессивен, ехать туда не хотят. Инфраструктура, опять же по японским меркам, оставляет желать лучшего.

На дальнем плане - японский остров Хоккайдо
© Sputnik / Екатерина Чеснокова
На дальнем плане - японский остров Хоккайдо

В японских мегаполисах действительно есть проблема перенаселения. Но причина этой проблемы — не в российских Курилах, а в дисбалансе регионального развития и даже в малоэтажной застройке, занимающей территории больших городов. В целом же плотность населения в Стране восходящего солнца невысокая. Жизненного пространства "самураям" хватает.

Есть могилы предков, навестить которые ежегодно приезжают японские делегации. Но таких людей крайне мало, а вскоре и вовсе не останется — поколения меняются.

Рыбу и крабов с Курил японцы получают и так.

Остается политический символизм. И японские политики о нем не забывают. Обещания вернуть острова традиционно позволяют набрать несколько дополнительных очков на выборах — как, например, нынешнему премьеру Синдзо Абэ. Да и японские СМИ регулярно подогревают территориальный вопрос, не давая ему уйти из человеческой памяти — надо ведь о чем-то писать.

А вот усредненный японец в повседневной жизни мало думает о Южных Курилах. Значительно реже, чем нам может казаться.

92

Круглый стол Sputnik о развитии Дальнего Востока

Публикации Sputnik о Курилах привлекли внимание российских властей

74
(обновлено 11:15 25.10.2019)
Латвийские журналисты сделали то, что оказалось не под силу российским СМИ – рассказали о Южных Курилах, не скрывая проблем Дальнего Востока.

МИНСК, 25 окт — Sputnik, Лев Рыжков. Председатель Совета по вопросам Дальнего Востока и Прибайкальского региона при Совете Федерации, сенатор Анатолий Широков обсудил с журналистами Sputnik, посетившими Южные Курилы, вопросы развития дальневосточных регионов.

В августе в рамках проекта "Наивные путешественники" журналисты из Латвии Валентин Роженцов и Андрей Стариков побывали на Сахалине, Шикотане, Итурупе и Кунашире. Корреспонденты провели на островах 17 дней и сделали ряд материалов, в которых рассказали и об актуальных проблемах этого региона.

"На сегодняшний день мы категорически мало рассказываем о Дальнем Востоке через российские СМИ. Публикаций о регионе, в общем, не очень много. И, как правило, они не всегда носят позитивный характер. А латвийские журналисты сделали то, что оказалось не под силу российским СМИ – рассказали о регионе, не скрывая его проблем", – сказал на круглом столе Широков.

Природные красоты и налоговые льготы

Дальневосточный регион, как отметил Широков, является уникальным объектом для туризма.

"До конца года, по поручению президента, будет подписана Национальная программа развития Дальнего Востока. Будет общая часть, относящаяся ко всему Дальнему Востоку, но развитие будет расписано и посубъектно. Значительное внимание будет уделено, прежде всего, инфраструктуре и ее крупным элементам: таким, как, например, мост на Сахалин или мост через Лену. Эти проекты должны поднять положение Дальнего Востока и сделать его наиболее привлекательным", – рассказал сенатор.

Ключевой момент для развития туризма – это всегда инфраструктура.

"Уже несколько лет работает закон, согласно которому те организации, которые занимается туристическим и гостиничным бизнесом на Дальнем Востоке, освобождаются от налога на прибыль. Это облегчает и снижает издержки инвестора", – добавил Широков.

Вместе с тем, по словам сенатора, проблема дороговизны авиаперелетов пока остается актуальной.

"Есть частные инициативы крупных авиакомпаний, в рамках которых можно слетать туда и обратно за 22 тысячи рублей, – сообщил Анатолий Широков. – Есть программа субсидированных полетов, согласно договорам авиакомпаний с государственными органами. В таком случае билеты стоят 7-8 тысяч в один конец. Мы будем двигаться дальше. Сейчас на ремонт и реконструкцию становятся сорок аэропортов Дальнего Востока".

По словам сенатора, недавно принято решение о том, что учителя и врачи, которые будут приезжать работать в регионах Дальнего Востока, вместо одного миллиона рублей подъемных будут получать два.

"На сегодняшний день уже принято решение по ипотеке со ставкой в 2% для молодых семей на Дальнем Востоке, – отметил Анатолий Широков. – Кроме того, сегодня разрабатывается идея переноса этой ипотеки и на вторичный рынок жилья Дальнего Востока. Таких преференций нет больше ни в одном субъекте РФ. Поэтому у нас действительно есть счастливые школы, счастливые учителя, счастливые врачи. На Дальнем Востоке работать выгодно".

С 2013 года в России начали разрабатываться и сегодня уже действуют масштабные программы по развитию Дальнего Востока. Мировые экономические центры смещаются в азиатско-тихоокеанский регион. И Россия намерена там присутствовать.

"Дальний Восток не должен выглядеть заброшенным городским поселком где-то в тайге с потухшими окнами и разрушенными зданиями. Совершенно напротив! Азиатско-тихоокеанский фасад России должен иметь другой вид. И на сегодняшний день мы можем с вами видеть серьезнейшие изменения. Разработано более 1600 инвестиционных проектов. Более 250 предприятий, новых, построенных с ноля, уже работают. Из всех иностранных инвестиций, которые пришли в Россию с 2013 года, более 30% ушли на Дальний Восток. Относительно Дальнего Востока принято 40 федеральных законов и более 190 постановлений правительства. Ни один макрорегион не испытывает такого внимания", – отметил сенатор.

Читайте также:

74
Теги:
Курильские острова, Россия

Смотрите, что ждет путешественников на российском острове Итуруп

130
Что могут предложить туристам Курилы? Уникальная природа, рыбалка, термальные источники, и это еще не все. Хотите узнать, что вас ждет на острове Итуруп? Смотрите видео

Зачем ехать на Курильские острова? Что могут предложить эти "дикие" края? Неужели там есть развлечения для туристов? На что там можно посмотреть? Есть ли на островах интернет и какая там погода?

Итуруп и другие острова Курильской гряды ожидают, что совсем скоро туда хлынут тысячи гостей. Хотите узнать почему? Хотите узнать, как попасть на острова? Смотрите это видео!

130
Александр Лукашенко выступает перед сторонниками на площади Независимости

Лукашенко считает, что студенты с польским диплом, должны его подтвердить

0
(обновлено 20:03 25.09.2020)
Граница между Польшей и Беларусью была закрыта по инициативе польской стороны в связи с пандемией коронавирусной инфекции, но, несмотря на это, официальная Варшава пропустила белорусских студентов на учебу.

МИНСК, 25 сен – Sputnik. Студенты, получающие образование в Польше, должны будут подтвердить дипломы при возвращении на родину, заявил президент Беларуси Александр Лукашенко во время встречи с губернатором Иркутской области Игорем Кобзевым.

"Поляки, несмотря на то, что граница закрыта, они своих студентов забрали – 2 тысячи человек обучаются там. Ну, пусть там обучаются, должны будут здесь диплом подтвердить. Хоть у нас там договор есть", - сказал Лукашенко в видеоролике, размещенном в Telegram-канале "Пул Первого".

"Эти две тысячи студентов – все были в оппозиции. Но они забрали их", - констатировал белорусский президент.

Представитель министерства науки и высшего образования Польши заявил РИА Новости, что Варшава готова оставить у себя белорусских выпускников собственных университетов.

"Мы с удивлением только что прочитали заявление господина Лукашенко. Он, видимо, не знает, что польские университеты дают своим выпускникам очень качественное образование, которое котируется во всем мире", - заявил представитель польского министерства.

"Мы с удовольствием их здесь оставим. Мы от этого только выиграем, получив образованных специалистов. Несколько лет проучившись в нашей стране, они уже очень хорошо владеют языком, интегрировались в общество, большинство из них начинают работать еще в студенчестве", - сказал он.

Читайте также:

0
Теги:
студенты, высшее образование, Александр Лукашенко, Беларусь